臨床語言學與神經語言學

464-003C/9789861266435

ISBN
9789861266435
作者/出版社
*陳仁勇 / 合記*
出版年代/版次
2010/1

定價NT$ 480
NT$ 432
數量

重量:0.55kg    裝訂:平裝  開數:16K  印刷:黑白

圖:138 
表:59

簡介:
醫學領域中「語言障礙」是一門特殊學科,其類型涵蓋有失語症、失智症語言障礙及構音障礙等。然因漢語的特殊性,國外相關書籍雖多但參考價值相較有限。因此作者依其多年診斷與照護失語症者之經驗,並整合中外語言障礙之異同,完成國內難得一見漢語語言障礙之專書。內容從語言學的基礎理論談起,再引述語言相關的神經學與神經心理學,並重點介紹失語症,同時提供語言障礙的評估工具,進而介紹最新研究發現與治療方法,讓初學者不必博覽群書,即可輕鬆理解將神經語言學應用於臨床上,是學生入門的最佳教科書!

目錄:
第一章 神經語言學簡介
1.1 語言的魅力與結構
1.2 大腦的神經結構
本章結語

第二章 臨床語言學
2.1 語音學與音韻學
2.2 語義學
2.3 語法
2.4 語用
2.5 認知語言學
本章結語

第三章 語言溝通的神經心理學
3.1 聲音與聽覺
3.2 發聲、構音、與說話
3.3 語言溝通的神經心理學
本章結語

第四章 失語症
4.1 傳統醫學主流的失語症分類
4.2 Luria的失語症分類
4.3 Jacobson的失語症研究
4.4 失語法症
本章結語

第五章 語言障礙的評估
5.1 語言及認知測驗
5.2 神經影像研究
本章結語

第六章 語言障礙的恢復與治療
6.1 失語症恢復與治療的原理
6.2 藥物治療
6.3 傳統的語言復健
6.4 其它理論及療法
本章結語

第七章 其他相關障礙
7.1 運動口語障礙
7.2 失智症
7.3 右腦傷與語言障礙
本章結語

第八章 閱讀及書寫障礙
8.1 文字及書寫
8.2 閱讀與閱讀障礙
8.3 書寫與書寫障礙
本章結語

參考文獻
索引

推薦序:
身為20幾年前「神經語言學讀書會」的一員,對於陳仁勇博士可以將他多年心血的結晶順利出版,實在是非常興奮與寬慰。在當時讀書會成員的心裡,其實都有一個沒有說出來的夢想:什麼時候,我們也可以有一部屬於台灣的、足以擔負教科書大任的神經語言學巨著?所以當陳博士把本書20餘萬字的初稿給我看的時候,心中的感動實在是難以形容,他率先圓了大家的夢。

從大學同窗到一起當住院醫師,仁勇給人的感覺一向就是內斂與實在,反映在治學態度上真的是一步一腳印。當年我經常向他請教一些神經學上的問題,他第一個反應通常就是沉思不語,接著是口頭禪的「毋知咧」。當時急著知道答案的我聽到這句話的感受,只有在20年後看到電影「赤壁」中諸葛孔明凡事都只說「略懂」的心情可以稍作比擬。

其實很多時候,他是知道的,只是他所了解的程度還未達到他內心所定的「高標準」,便不輕易開口。當他心中那一把尺說可以的時候,我們就有耳福聽到他深入淺出的「勇伯開講」。這也正是本書的特色,各個章節的資料都非常豐富,語料橫跨漢洋、知識縱貫古今,收集和整理資料的功力與耐力頗深,可謂做到「上窮碧落下黃泉」了。所以當讀者在使用本書時,若時間實在有限,可以在整本書條理十分清楚的綱要脈絡裡率先一覽所需,等有時間、有心情時再回頭聽作者娓娓道來,細細品嘗兼具科學、史學甚至文學之美的深度語言學之旅。

本書架構相當完整,從語言學基礎的語音、語義、語法與語用學開始談起,接著帶領讀者由語言相關的神經學及神經心理學出發,讓初學者不需多花時間去尋找其他參考書籍就可入門。

接著在介紹失語症的章節中,更是突破大多數神經語言學教科書偏重某個學派的舊習與「新學說就是好學說」的謬誤,此種革命性的作法相當令人激賞。在臨床部分更是提供了讀者最完整的內容,包括失語症的評估工具、評估觀念、失語症相關的腦神經系統的臨床檢查工具(如神經影像與功能影像)與最新研究發現。在治療部分則包括藥物與復健治療,以及最新發展趨勢。

除了傳統的失語症類型外,書中也進一步地深入介紹各種相關的語言障礙,如失智症語言障礙、右腦語言障礙、構音障礙。而最後一章的閱讀與書寫障礙更是精彩,不但具有文化特色,也是本書能夠超越諸多國際神經語言教科書的地方。作者針對東亞主要語言的特色,介紹了包括漢語、日語、韓語的書寫與閱讀障礙,本章節最能代表作者的學問與功力。

作者是一位投入失語症病人診斷照護多年的神經科醫師,他曾接受英國雪菲爾大學人類溝通科學 (Human Communication Science) 博士嚴謹的科學研究訓練。他花費多年心血完成本書,對神經語言學與臨床語言學有興趣的學生而言,是一本難得的好教科書,對相關領域的研究學者也是一本夢寐以求的工具書。

邱銘章
台大醫學院神經科副教授
台大醫院神經部主治醫師

自序:
1986年,我在台大神經科當住院醫師時,第一次照顧失語症患者,她的其他神經功能都不錯,卻說些沒人聽得懂的話,寫的字也沒人看得懂,所以還一度被當成歇斯底里。我當時很好奇她為什麼有口難言,更希望能幫點忙,但是翻遍圖書館,找到的都是國外的參考資料。還好一兩個月後,她口語改善不少,但是原本能言善道,卻因而變得結結巴巴。在醫學領域中,絕大多數的理論及治療方法都有普遍性:手術的設備及技巧、物理治療的理論及方法、癲癇的檢查及藥物,這些可以毫無困難的由西方移植到東方。但是語言障礙卻是個很特殊的領域:許多理論、評估測驗、治療方法,都因漢語的特殊性而無法直接引用。

1988年,幾位台大住院醫師因緣際會和幾位清華大學語言研究所的學生一起開始「神經語言學」的讀書會,我才知道什麼是漢語的音韻、構詞、句法,才知道台語的「吃飯、飯桶」兩個飯是不同音調,才認識Luria、Jakobson和曾志朗等人的著作。失語症把我帶進了語言學這個看似平凡、卻又神秘的領域,但是「讀書會」因大家工作轉換、畢業、家庭關係而結束。

回到蘭陽平原之後,我偶而會再遇到語言障礙的患者,但因沒有人切磋討論,而深覺遺憾。但也因職業與地緣之便,而結交了一些失語症的朋友,我有時和他們一起到餐廳吃飯,有時到他們家喝茶聊天,實際感受到語言障礙在他們日常生活所造成的不便與挫折。1998年,剛好有機會到英國進修,便把語言障礙當作研究題目。看到英國有那麼多不同的專家(電子、資訊、心理、生理、語言、醫學)跨領域的研究,真令人羨慕,只可惜他們對漢語缺乏了解也不太感興趣。回台灣之後,雖然語言障礙已較受到重視,但卻缺少一本較完整的臨床入門書籍,反而是對岸中國有後來居上的趨勢,所以便動手整理資料,希望能拋磚引玉,激起大家的興趣。

這本書的內容主要是以一些神經語言學大師的理論為經,臨床個案及實驗報告為緯,中間點綴了個人一些經驗和想法。雖然不是一本可以躺在床上舒適閱讀的小說,但是書中穿插一些笑話和漫畫,希望增添一點語言的樂趣。本書整理了許多漢語的報告,目的是希望在眾多國外的理論與研究之中,找到漢語可以立足發展的方向,而不再只是「人云亦云」。

本書得以完成,首先要感謝失語症患者,他們不僅吸引了我的注意力,更讓我深深感受到,看似理所當然的語言,竟然那麼脆弱、寶貴;也要感謝邱銘章教授和李菁菁教授(他倆也是當時「神經語言學讀書會」的成員)看完初稿之後給我的建議,並提供許多資料;更感謝我的賢內助,沒有她的支持與鼓勵,這本書不可能完成,雖然她也是本書唯一的受害者;最後要感謝讀者的青睞,這該是本書出版最主要的目的,讀者若發現本書有任何錯誤,或有任何意見,非常歡迎你寫信或電郵告訴我。

陳仁勇
記於羅東聖母醫院